La direction générale des transports terrestre et maritime a procédé, le dimanche 6 novembre 2016 à Bobo-Dioulasso, au lancement du code de la route traduit en dioula, et annoncé que la signature du permis de conduire se fera désormais dans la région des Hauts-Bassins.
Désormais, le code de la route a sa version en langue nationale dioula, et la signature du permis de conduire se fait dans la région des Hauts-Bassins. A cet effet, la direction générale des transports terrestre et maritime a présenté, le dimanche 6 novembre 2016, le code traduit en dioula, aux moniteurs des autos-écoles dans la région des Hauts-Bassins. Par ailleurs, le nouveau signataire des permis de conduire dans la région, Augustin Yaméogo, a été présenté aux premiers responsables des auto-écoles de la région. Dans l’administration des épreuves de l’examen de permis de conduire, a laissé entendre le directeur général des transports terrestre et maritime, Mamadou Boukouma, nombreux sont les candidats qui ne comprennent pas le français et qui apprennent difficilement le code dans cette langue qui n’est pas la leur. D’où selon lui, la traduction de ce code en langue nationale dioula. Pour lui, cette traduction va permettre aux apprenants de pouvoir mieux assimiler les leçons afin de réussir au code de la route. « Cela va permettre de pouvoir dispenser l’enseignement du code de la route à un grand public, et de réduire les accidents de la circulation dus à la méconnaissance du code de la route », a-t-il soutenu. Et d’affirmer que ce code sera traduit en langues mooré et fulfuldé. Pour la traductrice du document en dioula, Haoua Zampou, cette version du code de la route permettra à tous les « dioulaphones » une meilleure compréhension de la signification des panneaux sécuritaires. Par ailleurs, elle a précisé que ce document traduit fidèlement les cours enseignés dans les autos-écoles.
Boudayinga J-M THIENON
Chéri Fatou DRAME
(Stagiaire)